|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
A Refugee's Story: Nawroz Oramari |
|
| This audio interview is with the Kurdish singer Nawroz, using his singing and music throughout to help illustrate the piece. He speaks about how he felt the career of singing chose him, it being his calling which allows him to communicate and express himself.His music is banned in several countries. In Turkey it was, until recently illegal to sing in the Kurdish language. Nawroz says his only crime was to sing in his native tongue. He explains how he feels he has been a refugee from birth, born north of Kurdistan, when his parents fled form there due to fighting and genocide. He discusses his family’s hardhips – how his parents lost nine children between 1961 and 1963, with only Nawroz and his two sisters surviving, speaking about how he almost ided in infancy himself. As a teenager he joined the movement for revolution and it became his duty to sing in order to make the nation aware of the political situation and the oppressiveness of fascist regimes. He speaks about the symbolism used in songs to allude to authority and political situations. He also speaks about the dangerous situations he was in, with the potential of being killed or captured.He recounts some experiences of being captured and interrogated. Nawroz goes on to tell how he was reunited with his family in London, after they thought he had been dead for six years, and reiterates why his music means so much to him. This audio recording lasts 30 miinutes and 24 seconds. |
| |
|
 |
| |
| Creators: |
Interviewee - Oramari, Nawroz
| |
Subject: |
Activism & Protest, Refugees
Black & Ethnic Minority Perspectives
Music
|
| Contributors: |
Planetary Voices - Copyright Holder
| |
Date created:
|
01 / 01 / 2004
|
|
Language:
|
English
|
Country: Region: City:
|
United Kingdom
| |
Rights:
|
Community Media Association has non exclusive rights for the use of the work in The Showcase, but the overall copyright rests with Planetary Voices.
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
| |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
If your browser can’t display the graphical link above to the translator, you may translate this page by going to the Babelfish website and pasting the address for this page into the box marked “Translate a web page”. |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
 |